 |
INTERVIEW |
|
-Bruno, " Killing games ", la version anglaise
de " Mauvaises graines " est dans les bacs. Qu'est-ce qui t'as
poussé à le faire et surtout, pourquoi avoir attendu le 9ème lp
studio pour le faire ?
BRUNO : Tous les comptes rendus
du festival de Wacken auquel nous avons participés en 99 ont été
plus qu'élogieux. Le seul bémol qui apparaissait parfois concernait
le chant en français qui sonnait " exotique " aux oreilles des
non francophones.
C'est vrai que cela peut se comprendre même si pour ma part
j'écoute depuis très longtemps du metal dans d'autres langues
que l'anglais. Cela n'a jamais été un problème pour moi bien au
contraire : je trouve que c'est même parfois très utile pour affirmer
une identité forte.
Partant du principe que cela ne se ferait pas au détriment du
français, je me suis dit" pourquoi pas ? ". J'insiste sur le fait
que le français continuera dans Killers car il est pour moi inconcevable
d'abandonner l'écriture.
Après, c'est bien de le dire mais il faut le faire et c'est pas
forcément le plus simple-)))
Bon, pour chanter je savais que le minimum vital serait là pour
m'éviter de me ramasser trois tonnes de tomates sur la gueule.
Par contre, c'est surtout pour l'écriture des paroles que j'étais
bloqué. Je voulais absolument que les paroles soient irréprochables
et qu'elles évitent le côté scolaire qu'on retrouve malheureusement
assez souvent dans les textes de certains groupes hexagonaux.
Il fallait également que l'esprit Killers demeure et que le sens
reste fort. Je souhaitais aussi éviter la traduction littérale
des textes qui aurait forcément déçu nos fans français.
Bref : j'étais dans la merde -)))
Heureusement : c'est pas Zorro qui est arrivé mais Xavier LORENTE
et j'ai alors pu arrêter de me creuser la tête et c'est tant mieux
parce que je commençais à attaquer ma boite crânienne qui, à force
de prendre des coups, commençait à méchamment faire la gueule
-)))
- Xavier tu as bien respecté l'esprit du
groupe. Est-ce qu'on t'as imposé des idées de textes, ou as tu
eu la liberté totale ?
XAVIER : je connais la discographie
de Killers et le style du groupe depuis ses origines, puisqu'en
1984 j'ai dessiné le logo du groupe et la pochette du premier
album "…fils de la Haine"... KILLERS m'avait contacté pour réaliser
celle de son deuxième opus, malheureusement des obligations contractuelles
ne m'avaient pas permis d'honorer cette proposition. Néanmoins
j'ai toujours suivi l'évolution du groupe et quand en juillet
2000 Bruno m'a proposé de réaliser une adaptation en anglais de
l'album " Mauvaises graines " je me suis fais un grand plaisir
de relever ce défi incroyable.
Je suis moi-même musicien de rock et même s'il m'est arrivé d'écrire
et composer dans des styles de musique très différents au cours
de mes activités professionnelles, la constante dans mes textes
à toujours tendu vers une certaine agressivité et mes paroles
ont toujours fait montre d'un anticonformisme avéré qui ne pouvait
que coller à la musique du groupe.
Dès le début de ma collaboration avec Bruno, il m'a très nettement
précisé qu'il ne tenait nullement à avoir une traduction littérale
de ses propres textes... Il a toujours été formel sur ce point
avec moi, estimant que les paroles de l'album " Mauvaises graines"
avaient été écrites avec sa propre sensibilité et qu'il serait
vain de tenter d'en faire une adaptation fidèle...Il m'a donc
même encouragé à me démarquer le plus possible du sens originel
de chaque chanson. De plus la langue anglaise étant beaucoup plus
elliptique que la langue française, cette tentative aurait de
toute façon été vouée à l'échec, et nous en avons très vite convenu
tous les deux.
Je peux donc affirmer avoir bénéficié d'une liberté totale, et
je lui ai soumis mes textes tout en sachant cependant qu'il s'autoriserait
à apposer son veto si quelque chose pouvait lui sembler en désaccord
avec la ligne "idéologique" de Killers. Bien sûr, nous avons eu
parfois de longues discussions, néanmoins un différent ne s'est
véritablement présenté qu'une seule fois ... Dans un de mes textes,
Bruno a tenu à ajouter une phrase à la fin d'une chanson afin
de dissiper une ambiguïté qui aurait pu être mal interprétée...et
je pense qu'il a eu raison.
J'ai tout de même essayé à quelques reprises d'adapter en anglais
certains textes de Bruno, mais pour des considérations techniques
inhérentes au changement de langue, ces sujets se sont vus traités
dans d'autres chansons que dans celles d'origine... Le sujet de
"Avenir passé" qui a été plus ou moins "transféré " dans le titre
"Disturbing times" en est le meilleur exemple.
Le débit de paroles que Bruno peut assumer en français est impressionnant,
cependant sur des paroles en anglais, il n'est pas du tout nécessaire
d'enfiler un tel nombre de mots pour parvenir à une signification
intéressante. Quand en français on emploie une dizaine de mots,
en anglais moins de la moitié sont généralement suffisants pour
exprimer la même idée. Cela explique aussi les quelques remaniements
mélodiques que nous avons été amenés à effectuer sur certains
titres.
Les textes de l'album " Killing games" racontent en général des
petites histoires, des petits films et moins des prises de positions
"politiques" dans le sens originel du terme. Cette démarche m'a
paru préférable car il était inconcevable que Bruno interprète
des sentiments qui auraient été écrits par quelqu'un d'autre que
lui-même. Dans l'album "Mauvaises graine", le sens des paroles
du titre "1984" pouvait se comprendre dans un contexte français
hexagonal, en revanche une traduction littérale à l'adresse d'un
public étranger n'aurait absolument plus rien signifié...Il subsiste
néanmoins dans le texte anglais, une certaine "désabusion" que
les paroles françaises faisaient passer...
- Penses-tu faire une version anglaise
à chaque nouvel album de Killers ?
BRUNO : Ce ne sera pas comme cette
fois ci, à savoir une version exacte de tous les morceaux. Je
pense qu'il y aura un fond commun de 6 ou 7 morceaux qu'on retrouvera
sur les deux albums mais chaque version possédera 4 ou 5 morceaux
qui n'existeront que soit en français, soit en anglais.
C'est très excitant comme expérience et, vu le nombre de morceaux
qu'on a déjà en réserve, ça nous permettra de présenter à notre
public des titres qui auraient peut-être dus attendre la sortie
de l'album suivant pour exister.J'en ai d'ailleurs un bon stock
qui pourront peut-être faire l'objet d'un album entier. En fait,
à ce jour, on a de quoi faire 3 ou 4 albums…
- Et pour les anciens albums ? Une compilation
des meilleurs titres peut être ?
BRUNO : C'est également envisagé.
Tu vois donc qu'on a pas vraiment de problème pour ce qui concerne
les projets à venir. En plus, comme l'envie de composer des nouveaux
titres commence à se faire sentir, je me demande s'il ne va pas
falloir qu'on se fasse cloner pour arriver à aboutir tous ces
albums -)))
- Allez-vous jouer des titres en anglais
lors de concert en France ?
BRUNO : On a déjà commencé avec
" White hoods ". Pour " Mauvaise graine " et " Bad bad brain ",
c'est indifféremment selon l'humeur. Je pense quand même que plus
des trois quarts des titres que nous jouerons en France seront
chantés en français. Après, cela dépendra des morceaux eux-mêmes
et de leur rendu.
- Puisque l'on parle de live, peux-tu nous
dire vos projets de scènes ?
BRUNO : Nous avons joué durant les
quatre derniers mois qui ont suivis la sortie de " Mauvaises graines
" avec une interruption d'un mois pour la réalisation de " Killing
games ". Nous faisons une pause pour mai à moins que des dates
de dernière minute ne se présentent. Puis nous reprenons en juin
et en juillet et je pense que nous commencerons alors à travailler
sur un nouvel album. Par contre, je pense que cette fois ci nous
ne ferons pas une impasse complète sur la scène et on essaiera
de gérer au mieux ces deux points essentiels de la vie d'un groupe.
-Xavier, parlons de la superbe pochette
que tu as dessinée, elle est à mes yeux la plus belle de votre
discographie. Que représente t'elle exactement ?
XAVIER : Même si l'album "Killing
games" est l'adaptation anglaise de "Mauvaises graines", Bruno
tenait absolument à ce que ce disque bénéficie d'une pochette
radicalement différente afin d'offrir un "plus" à tous ceux qui
posséderaient déjà la version française.
Nous avons beaucoup réfléchi et nous sommes rapidement tombés
d'accord sur certains points:
Nous voulions absolument éviter toute iconographie médiévale ou
se référant à la mythologie scandinave comme c'est souvent le
cas dans ce style musical, et cette pochette destinée à un public
non francophone ne devait pas mentir sur les origines nationales
du groupes ( dont KILLERS ne retire fondamentalement d'ailleurs
aucune fierté !).
Néanmoins, KILLERS étant un groupe hexagonal, j'ai cherché de
mon côté ce qui symbolisait la France à l'étranger dans ce qu'elle
peut avoir de glorieux ou/et de haïssable...Il m'est rapidement
apparu que l'épopée bonapartiste réunissait ces 2 critères. En
effet, cette page de l'histoire de France fascine et rebute les
peuples étrangers...Ils y voient tout à la fois une exaltation
épique romantique et un violent désir expansionniste dont ils
ont eu, pour la plus part d'entre eux, à subir malheureusement
la violence et les outrages...
Dans les premiers croquis que j'ai proposés à Bruno c'est lui-même
que j'avais portraitisé en Bonaparte car je pensait que le côté
frondeur du personnage lui seyait fort bien...Vous noterez que
je parle là du Général Bonaparte, l'Empereur Napoléon 1er portera,
lui, les cheveux bien plus courts !
Bien que dubitatif, Bruno ne s'y était pas formellement opposé...Malheureusement
le temps pour dessiner les portraits respectifs des membres du
groupe m'a très vite manqué ( l'écriture des paroles !), et les
visages des musiciens de KILLERS se sont vus dépouillés de toute
chair afin qu'il n'en reste que les crânes !...et les cheveux...
Toutefois ces crânes sont un lien avec la pochette de " Mauvaises
graines " et , si l'on remonte plus loin, ils ne sont guère éloignés
de ceux du tout premier album du groupe ( " Fils de la haine ")...
Qu'il s'agisse de textes ou de dessins, je me plais à penser
que l'interactivité est quelque chose de primordial. Je propose
une image, mais libre à chacun de l'interpréter à sa guise. Certes,
je donne quelques pistes, mais je n'impose jamais l'idée principale.
Dans la pochette de "Killing Games" chacun se fera sa propre histoire
et imaginera la raison de la présence ici de ces squelettes ricanants
et chevelus. Qui sont-ils ?
...KILLERS ? Que préparent-ils ? Pourquoi rient-ils ? Cette pauvre
grenouille éventrée symbolise-t-elle la langue française que KILLERS
sacrifie le temps d'un album ? ...peut-être...ou peut-être pas
!"
- Pourrais-tu m'expliquer pourquoi le magazine
Hard N' Heavy, n'a pas chroniqué Mauvaises graines ? Ce qui est
un comble pour un groupe français de ne pas apparaître sur un
magazine de la même nationalité...
BRUNO : Tout simplement parce que
ce sont des trous du cul. Il parait que " Killers n'intéresse
pas Hard 'n' heavy ". A partir de là, que veux tu que je te dises
? Pour ma part, ils peuvent crever la gueule ouverte, je ne bougerais
pas d'un pouce. Quand tu vois que HARD ROCK MAGAZINE et METALLIAN
nous ont encensé, tu te dis qu'il ne peut y avoir qu'une erreur
: pour ce qui me concerne elle s'appelle HARD 'N' HEAVY…
- Dans "Heavy metal lies", le texte vise
certaines personnes ou groupes de heavy metal. Peux-tu me dire
concrètement qui ?
BRUNO : Il y aurait de quoi écrire
une encyclopédie sur toutes les bouffonneries qui polluent le
metal et il est donc impossible de cibler tous ces connards dans
un seul texte.
C'est donc un texte plutôt généraliste mais si tu le souhaite
vraiment on peut faire une nouvelle interview et aborder un peu
plus précisément tous les aspects du metal qui peuvent prêter
à sourire.
Le problème est que ces blaireaux salissent notre musique. Eux
ils s'en foutent car deux ans après ils auront changé de trottoir
par contre des gens comme nous qui vivent le metal depuis plus
de vingt ans sont obligés de se farcir les clichés que tout ces
nabots auront semé.
- Penses-tu qu'internet soit un bon moyen
de promotion ?
BRUNO : Bien sûr… il y a tous les
avantages : la liberté, : le contact immédiat et pleins de sites
de cul-)))
Non je plaisante mais sérieusement il y a belle lurette qu'internet
a détrôné la boite à image : c'est autrement plus intéressant
au niveau humain.
N'hésitez pas à nous contacter
par mail : la poste ce sont tous des voleurs (surtout celle
de Montreuil) -)))
- Et pour finir un mot pour mes lecteurs.
BRUNO : Achetez " Killing games
", c'est vraiment très important pour nous. C'est par votre soutien
qu'on arrivera à conserver notre indépendance et notre liberté.
|